{"id":1509,"date":"2025-03-13T11:50:44","date_gmt":"2025-03-13T14:50:44","guid":{"rendered":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/?p=1509"},"modified":"2025-04-01T20:15:56","modified_gmt":"2025-04-01T23:15:56","slug":"curiosas-expressoes-em-armenio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/2025\/03\/13\/curiosas-expressoes-em-armenio\/","title":{"rendered":"Curiosas express\u00f5es em arm\u00eanio"},"content":{"rendered":"<div>\n<p data-pm-slice=\"1 1 []\">A l\u00edngua arm\u00eania \u00e9 um idioma \u00fanico e ancestral que vem sendo falado h\u00e1 s\u00e9culos e s\u00e9culos. E ao longo de sua exist\u00eancia, essa l\u00edngua se desenvolveu e passou por diversas mudan\u00e7as.<\/p>\n<p data-pm-slice=\"1 1 []\">Surgiram muitos dialetos, cada um com suas pr\u00f3prias caracter\u00edsticas e peculiaridades interessantes. Naturalmente, com o tempo, assim como acontece em outros idiomas, a l\u00edngua arm\u00eania incorporou express\u00f5es idiom\u00e1ticas curiosas \u2013 frases peculiares que as pessoas usam no cotidiano, muitas vezes sem nem perceber. Algumas dessas express\u00f5es podem ter significados semelhantes aos de outras l\u00ednguas, enquanto outras s\u00e3o quase imposs\u00edveis de compreender sem o conhecimento da cultura arm\u00eania.<\/p>\n<p data-pm-slice=\"1 1 []\">Apesar de a nossa l\u00edngua portuguesa tamb\u00e9m ser muito rica, o arm\u00eanio e o portugu\u00eas acabam sendo bem diferentes entre si. Para mostrar essa diferen\u00e7a, vamos mostrar algumas express\u00f5es arm\u00eanias curiosas, j\u00e1 que, recentemente, muitas ilustra\u00e7\u00f5es divertidas come\u00e7aram a circular na internet, representando o significado literal delas &#8211; as artes foram feitas pela artista <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/bymaryush\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em><strong>Maryush.<\/strong><\/em><\/a><\/p>\n<\/div>\n<div>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-100 mt-1 -mb-0.5\" style=\"text-align: center;\">Express\u00f5es utilizadas no dia a dia em arm\u00eanio<\/h2>\n<p><strong>Tsavd tanem (\u0551\u0561\u057e\u0564 \u057f\u0561\u0576\u0565\u0574)<\/strong> \u2013 A tradu\u00e7\u00e3o literal dessa frase \u00e9 \u201cQue eu leve sua dor\u201d. Ela pode ser usada em diferentes contextos. \u00c0s vezes, expressa um amor muito forte, e, em outras, transmite empatia e solidariedade diante de uma situa\u00e7\u00e3o dif\u00edcil.<\/p>\n<p>Seguindo a mesma linha de express\u00f5es que demonstram grande afeto, podemos destacar outras frases, como <strong>\u201cmernem janid\u201d (\u0544\u0565\u057c\u0576\u0565\u0574 \u057b\u0561\u0576\u056b\u0564)<\/strong>, que significa literalmente \u201cVou morrer pelo seu corpo\u201d, e <strong>\u201cjigyard utem\u201d (\u054b\u056b\u0563\u0575\u0561\u0580\u0564 \u0578\u0582\u057f\u0565\u0574)<\/strong>, cuja tradu\u00e7\u00e3o literal \u00e9 \u201cVou comer seu f\u00edgado\u201d. Embora essas express\u00f5es possam parecer estranhas ou at\u00e9 assustadoras para quem n\u00e3o \u00e9 falante nativo, elas s\u00e3o usadas principalmente por pais e av\u00f3s para expressar amor incondicional e o desejo de proteger seus entes queridos a qualquer custo.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1510 \" src=\"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Frase-1.jpg\" alt=\"\" width=\"591\" height=\"621\" srcset=\"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Frase-1.jpg 900w, https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Frase-1-286x300.jpg 286w, https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Frase-1-768x806.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 591px) 100vw, 591px\" \/>Ilustra\u00e7\u00e3o representando a frase &#8220;gyard utem\/vou comer seu f\u00edgado\u201d<\/p>\n<p data-pm-slice=\"1 1 []\">Outra express\u00e3o curiosa \u00e9 <strong>\u201cqoranam yes\u201d (\u0554\u0578\u057c\u0561\u0576\u0561\u0574 \u0565\u057d)<\/strong>, que significa literalmente \u201cQue eu fique cego\u201d. Esse ditado \u00e9 usado para demonstrar empatia e preocupa\u00e7\u00e3o quando algo ruim acontece com algu\u00e9m.<\/p>\n<p>Algumas dessas express\u00f5es podem ter diferentes significados dependendo do contexto. Uma das mais comuns e populares \u00e9 <strong>\u201chors\/Mors arev\u201d (\u0540\u0578\u0580\u057d\/\u0544\u0578\u0580\u057d \u0561\u0580\u0587)<\/strong>, que significa \u201cO sol do meu pai\/m\u00e3e\u201d. Essa frase \u00e9 frequentemente utilizada para fazer um juramento ou promessa s\u00e9ria, indicando que a pessoa realmente cumprir\u00e1 o que disse. Tamb\u00e9m pode ser usada em momentos de irrita\u00e7\u00e3o ou frustra\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Outra express\u00e3o interessante \u00e9 <strong>\u201ceshi akanjin qnats\u201d (\u0537\u0577\u056b \u0561\u056f\u0561\u0576\u057b\u056b\u0576 \u0584\u0576\u0561\u056e)<\/strong>, que se traduz como \u201cdormindo na orelha do burro\u201d. Essa frase \u00e9 usada para descrever algu\u00e9m que est\u00e1 alheio ao que acontece ao seu redor ou que n\u00e3o presta aten\u00e7\u00e3o em nada.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1511 \" src=\"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Frase-2.jpg\" alt=\"\" width=\"606\" height=\"640\" srcset=\"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Frase-2.jpg 900w, https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Frase-2-284x300.jpg 284w, https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Frase-2-768x811.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 606px) 100vw, 606px\" \/>Ilustra\u00e7\u00e3o representando a frase &#8220;eshi akanjin qnats\/dormindo na orelha do burro&#8221;<\/p>\n<h2 class=\"text-xl font-bold text-text-100 mt-1 -mb-0.5\" style=\"text-align: center;\">Algumas outras express\u00f5es curiosas<\/h2>\n<p data-pm-slice=\"1 1 []\"><strong>\u201cAchkits ynknel\u201d (\u0531\u0579\u0584\u056b\u0581 \u0568\u0576\u056f\u0576\u0565\u056c)<\/strong> \u2013 essa express\u00e3o significa \u201ccair do olho\u201d e \u00e9 usada para expressar desapontamento com algu\u00e9m. Se uma pessoa faz algo que decepciona profundamente outra, pode-se dizer que ela \u201ccaiu dos olhos\u201d dessa pessoa.<\/p>\n<p>Outra frase bastante peculiar \u00e9 <strong>\u201cachkd luys\u201d (\u0531\u0579\u0584\u0564 \u056c\u0578\u0582\u0575\u057d)<\/strong>, que significa \u201cluz para seu olho\u201d. Essa express\u00e3o pode ser usada como uma forma de parabenizar algu\u00e9m e desejar coisas boas. \u00c9 uma frase comumente dita para felicitar uma nova m\u00e3e pelo nascimento de seu beb\u00ea. No entanto, tamb\u00e9m pode ser usada com tom sarc\u00e1stico, significando algo como \u201cah, s\u00e9rio?\u201d.<\/p>\n<p><strong>\u201cQtits trats\u201d (\u0554\u0569\u056b\u0581 \u0569\u057c\u0561\u056e)<\/strong> \u2013 A tradu\u00e7\u00e3o literal dessa frase \u00e9 \u201csaiu do nariz\u201d, mas seu significado real \u00e9 descrever uma pessoa que se parece muito com um parente, seja fisicamente ou em termos de personalidade. Um equivalente pr\u00f3ximo no portugu\u00eas seria \u201ccara de um, focinho do outro\u201d ou \u201ctal pai, tal filho\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.armgeo.am\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/138168526_125062479458097_396256861600083060_n.jpg?resize=1125%2C1181&amp;ssl=1\" alt=\"Strange Armenian phrases\" width=\"610\" height=\"641\" \/>Ilustra\u00e7\u00e3o representando a frase &#8220;qtits trats\/saiu do nariz&#8221;.<\/p>\n<p>Como podemos perceber, a l\u00edngua arm\u00eania est\u00e1 repleta de express\u00f5es curiosas e divertidas que podem parecer estranhas ou at\u00e9 assustadoras para quem n\u00e3o est\u00e1 familiarizado com elas. No entanto, ao interagir com falantes nativos, \u00e9 poss\u00edvel compreender melhor o verdadeiro significado dessas frases e mergulhar na cultura rica e fascinante da Arm\u00eania.<\/p>\n<p>Se voc\u00ea deseja se aprofundar ainda mais no idioma arm\u00eanio, aprender do zero ou conhecer mais essas express\u00f5es, n\u00e3o deixe de conhecer os cursos de arm\u00eanio oriental e ocidental do Armenian Virtual College (AVC). Aprendendo frases assim, voc\u00ea entender\u00e1 que elas carregam consigo a hist\u00f3ria, a criatividade e a identidade do povo arm\u00eanio.<\/p>\n<p>Para se inscrever no curso de arm\u00eanio do AVC, basta clicar <em><strong><a href=\"https:\/\/www.avc-agbu.org\/pt-br\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqui.<\/a><\/strong><\/em><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A l\u00edngua arm\u00eania \u00e9 um idioma \u00fanico e ancestral que vem sendo falado h\u00e1 s\u00e9culos e s\u00e9culos. E ao longo de sua exist\u00eancia, essa l\u00edngua se desenvolveu e passou por diversas mudan\u00e7as. Surgiram muitos dialetos, cada um com suas pr\u00f3prias caracter\u00edsticas e peculiaridades interessantes. Naturalmente, com o tempo, assim como acontece em outros idiomas, a l\u00edngua arm\u00eania incorporou express\u00f5es idiom\u00e1ticas curiosas \u2013 frases peculiares que as pessoas usam no cotidiano, muitas vezes sem nem perceber. Algumas dessas express\u00f5es podem ter significados semelhantes aos de outras l\u00ednguas, enquanto outras s\u00e3o quase imposs\u00edveis de compreender sem o conhecimento da cultura arm\u00eania. Apesar de a nossa l\u00edngua portuguesa tamb\u00e9m ser muito rica, o arm\u00eanio e o portugu\u00eas acabam sendo bem diferentes entre si. Para mostrar essa diferen\u00e7a, vamos mostrar algumas express\u00f5es arm\u00eanias curiosas, j\u00e1 que, recentemente, muitas ilustra\u00e7\u00f5es divertidas come\u00e7aram a circular na internet, representando o significado literal delas &#8211; as artes foram feitas pela artista Maryush. Express\u00f5es utilizadas no dia a dia em arm\u00eanio Tsavd tanem (\u0551\u0561\u057e\u0564 \u057f\u0561\u0576\u0565\u0574) \u2013 A tradu\u00e7\u00e3o literal dessa frase \u00e9 \u201cQue eu leve sua dor\u201d. Ela pode ser usada em diferentes contextos. \u00c0s vezes, expressa um amor muito forte, e, em outras, transmite empatia e solidariedade diante de uma situa\u00e7\u00e3o dif\u00edcil. Seguindo a mesma linha de express\u00f5es que demonstram grande afeto, podemos destacar outras frases, como \u201cmernem janid\u201d (\u0544\u0565\u057c\u0576\u0565\u0574 \u057b\u0561\u0576\u056b\u0564), que significa literalmente \u201cVou morrer pelo seu corpo\u201d, e \u201cjigyard utem\u201d (\u054b\u056b\u0563\u0575\u0561\u0580\u0564 \u0578\u0582\u057f\u0565\u0574), cuja tradu\u00e7\u00e3o literal \u00e9 \u201cVou comer seu f\u00edgado\u201d. Embora essas express\u00f5es possam parecer estranhas ou at\u00e9 assustadoras para quem n\u00e3o \u00e9 falante nativo, elas s\u00e3o usadas principalmente por pais e av\u00f3s para expressar amor incondicional e o desejo de proteger seus entes queridos a qualquer custo. Ilustra\u00e7\u00e3o representando a frase &#8220;gyard utem\/vou comer seu f\u00edgado\u201d Outra express\u00e3o curiosa \u00e9 \u201cqoranam yes\u201d (\u0554\u0578\u057c\u0561\u0576\u0561\u0574 \u0565\u057d), que significa literalmente \u201cQue eu fique cego\u201d. Esse ditado \u00e9 usado para demonstrar empatia e preocupa\u00e7\u00e3o quando algo ruim acontece com algu\u00e9m. Algumas dessas express\u00f5es podem ter diferentes significados dependendo do contexto. Uma das mais comuns e populares \u00e9 \u201chors\/Mors arev\u201d (\u0540\u0578\u0580\u057d\/\u0544\u0578\u0580\u057d \u0561\u0580\u0587), que significa \u201cO sol do meu pai\/m\u00e3e\u201d. Essa frase \u00e9 frequentemente utilizada para fazer um juramento ou promessa s\u00e9ria, indicando que a pessoa realmente cumprir\u00e1 o que disse. Tamb\u00e9m pode ser usada em momentos de irrita\u00e7\u00e3o ou frustra\u00e7\u00e3o. Outra express\u00e3o interessante \u00e9 \u201ceshi akanjin qnats\u201d (\u0537\u0577\u056b \u0561\u056f\u0561\u0576\u057b\u056b\u0576 \u0584\u0576\u0561\u056e), que se traduz como \u201cdormindo na orelha do burro\u201d. Essa frase \u00e9 usada para descrever algu\u00e9m que est\u00e1 alheio ao que acontece ao seu redor ou que n\u00e3o presta aten\u00e7\u00e3o em nada. Ilustra\u00e7\u00e3o representando a frase &#8220;eshi akanjin qnats\/dormindo na orelha do burro&#8221; Algumas outras express\u00f5es curiosas \u201cAchkits ynknel\u201d (\u0531\u0579\u0584\u056b\u0581 \u0568\u0576\u056f\u0576\u0565\u056c) \u2013 essa express\u00e3o significa \u201ccair do olho\u201d e \u00e9 usada para expressar desapontamento com algu\u00e9m. Se uma pessoa faz algo que decepciona profundamente outra, pode-se dizer que ela \u201ccaiu dos olhos\u201d dessa pessoa. Outra frase bastante peculiar \u00e9 \u201cachkd luys\u201d (\u0531\u0579\u0584\u0564 \u056c\u0578\u0582\u0575\u057d), que significa \u201cluz para seu olho\u201d. Essa express\u00e3o pode ser usada como uma forma de parabenizar algu\u00e9m e desejar coisas boas. \u00c9 uma frase comumente dita para felicitar uma nova m\u00e3e pelo nascimento de seu beb\u00ea. No entanto, tamb\u00e9m pode ser usada com tom sarc\u00e1stico, significando algo como \u201cah, s\u00e9rio?\u201d. \u201cQtits trats\u201d (\u0554\u0569\u056b\u0581 \u0569\u057c\u0561\u056e) \u2013 A tradu\u00e7\u00e3o literal dessa frase \u00e9 \u201csaiu do nariz\u201d, mas seu significado real \u00e9 descrever uma pessoa que se parece muito com um parente, seja fisicamente ou em termos de personalidade. Um equivalente pr\u00f3ximo no portugu\u00eas seria \u201ccara de um, focinho do outro\u201d ou \u201ctal pai, tal filho\u201d. Ilustra\u00e7\u00e3o representando a frase &#8220;qtits trats\/saiu do nariz&#8221;. Como podemos perceber, a l\u00edngua arm\u00eania est\u00e1 repleta de express\u00f5es curiosas e divertidas que podem parecer estranhas ou at\u00e9 assustadoras para quem n\u00e3o est\u00e1 familiarizado com elas. No entanto, ao interagir com falantes nativos, \u00e9 poss\u00edvel compreender melhor o verdadeiro significado dessas frases e mergulhar na cultura rica e fascinante da Arm\u00eania. Se voc\u00ea deseja se aprofundar ainda mais no idioma arm\u00eanio, aprender do zero ou conhecer mais essas express\u00f5es, n\u00e3o deixe de conhecer os cursos de arm\u00eanio oriental e ocidental do Armenian Virtual College (AVC). Aprendendo frases assim, voc\u00ea entender\u00e1 que elas carregam consigo a hist\u00f3ria, a criatividade e a identidade do povo arm\u00eanio. Para se inscrever no curso de arm\u00eanio do AVC, basta clicar aqui.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1510,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[3,18],"tags":[],"class_list":["post-1509","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-armenia","category-cultura"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1509","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1509"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1509\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1512,"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1509\/revisions\/1512"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1510"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1509"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1509"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ugab.org.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1509"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}